Archive for the Le monde de la traduction Category
03. nov, 2011
Je suis tombé sur votre site en cherchant à savoir comment devenir traducteur indépendant, cherchant actuellement un emploi qui correspondrait à mes capacités. Je n’ai comme diplôme de langue que le TOEIC, passé il y a peu, ayant fait d’autres études qui se sont révélées infructueuses, est-ce un problème insurmontable? Je pense avoir un très [...]
26. oct, 2011
Diplômée en traduction, je viens de me constituer un statut d’autoentrepreneur. Pourriez-vous me donner des noms d’agences en France ou ailleurs qui paient correctement, sachant que j’ignore également quels sont les tarifs considérés normaux par les « bonnes » agences? Disposez-vous d’un exemple de lettre de présentation qu’on envoie aux agences (car je crois qu’on n’envoie pas [...]
21. oct, 2011
Amis traducteurs, réservez votre 9 décembre! La SFT organise un grand colloque gratuit pour célébrer la Journée mondiale de la Traduction. Au programme: des conférences, une dictée animée par Jean-Pierre Colignon et l’occasion d’échanger avec nos collègues et de réseauter. Voici le communiqué de presse de cette grande journée à ne pas rater! JMT2011-1ercommuniqué Moi [...]
19. avr, 2011
Aujourd’hui, je vous propose un billet un peu différent de ceux que je publie d’habitude: un billet dont vous êtes le héros! Une étudiante en Master 1 de traduction m’a contactée récemment avec la question suivante: Ayant déjà fait un stage dans une société de traduction, je sais déjà plus ou moins comment se fait [...]
12. avr, 2011
En février, je vous ai proposé un billet sur les questions que l’on me pose régulièrement et je vous ai invité à me soumettre les vôtres. Blandine aussi est confrontée à ce genre de questions et me les a transmises pour que je tente d’y répondre. Merci! Avant de le faire, je pense qu’il est important [...]
21. mar, 2011
En février, l’équipe des Matinales m’a proposé de co-animer un Café des traducteurs sur le thème « Ma présence sur le Web » et je les en remercie ! C’est ainsi qu’avec Yann Crenne, webdesigner, nous avons réfléchi à ce qu’être présent sur le web signifiait pour les traducteurs et à leurs besoins dans ce domaine. [...]
12. mar, 2011
Récemment, j’ai eu le plaisir d’assister à la conférence Tralogy, dont le thème était : Translation Careers and Technologies: Convergence Points for the Future. L’organisation parfaite et la cohérence du programme en ont fait un événement auquel il était agréable de participer et je retournerai volontiers à la prochaine session. Cependant, une chose m’a frappée [...]
21. fév, 2011
Il est sorti le 25 janvier et c’est le fruit de ma collaboration avec Esprit riche: Devenez riche ! J’en ai parlé sur ce blog plusieurs fois et je suis contente de voir ce que ce travail d’équipe a pu produire. Et à en lire les commentaires sur Amazon et sur les blogs de ceux [...]
04. fév, 2011
J’ai régulièrement l’occasion de parler avec des traducteurs qui envisagent de devenir indépendants et qui veulent en savoir plus sur cette profession. Voici donc une petite FAQ qui reprend les questions que l’on me pose le plus souvent Pourquoi es-tu devenue indépendante? Je dois avouer que je n’aime pas répondre à cette question, mais je [...]
29. nov, 2010
Quand j’ai passé mon premier vrai entretien d’embauche, j’ai suivi un bon conseil qu’on m’avait donné: écrire dans mon carnet un barème avec une échelle de salaires bruts et leurs équivalents nets et mensuels. Ainsi, pas de risque de me tromper, j’étais sûre d’accepter un montant qui corresponde à mes attentes. C’est une technique que [...]